SJARLY nr. 2: "Køb noget, Sjarly"
Originaltitel: Modeste et Pompom: "Bonjour Modeste" (1959)
Tegnet af Franquin
Fortalt af Franquin m.fl.
Interpresse 1981
Farve, 48 sider
Oversættelse: Freddy Milton
Udgået biblioteksudgave i hård indbinding
Sjarly nr. 2! Endnu et album, jeg ikke har læst siden engang i 1980'erne! Jeg er begyndt at læse tegneserier igen. Ja, det er jo ikke, fordi jeg var holdt op med at interessere mig for tegneserieblade; Lige siden jeg begyndte at samle på tegneserier i august måned 1979, har jeg været indædt tegneseriefan. Jeg har i de sidste mange år bare ikke læst ret mange blade. Jeg har været en tegneserielæser i dvale så at sige. Det er, som jeg altid siger, alting her i livet kører rundt i ring. Det har jeg for længst forstået, og det er derfor, jeg aldrig skiller mig af med samlinger, når jeg mister gejsten for et eller andet. Jeg ved, at den højst sandsynligt kommer igen. Nå, men det var Sjarly vi kom fra!
Sjarly er en rigtig gammel serie lavet af André Franquin. Dét var ham, der lavede de bedste Splint & Co., og det var ham, der opfandt Spirillen. I slut-50'erne lavede han fire albums med Sjarly, hvorefter han blev træt af serien og holdt op. Jeg har altid troet, at serien gik ind efter ham, men i dag har jeg netop fundet ud af, at den fortsatte med andre forfattere og tegnere. Ingen af disse ting er dog udkommet på dansk. Franquin lavede fire albums, som alle findes på dansk. På norsk udkom også de to næste albums, men dem har jeg ikke. Serien kørte også i Fart og tempo under titlen Fumle (opfindsomt, hva'!?). Da jeg var på det bogudsalg på Slagelse bibliotek, som åbenbart var så fantastisk, at jeg nu har set mig nødsaget til at omtale det i alle mine nye tegneserieindlæg, var det også stedet, hvor jeg genfandt Sjarly. Ud af de fire udsendte albums fandt jeg de tre! (#2-4). Yay! Spiffy!!
| Jeg kan ikke sætte min finger på det, men der er et eller andet 50'er-60'er-tegnestilagtigt over serien Sjarly, som gør, at jeg knuselsker den, hvad angår tegnestilen. |
Jeg læste nr. 2 i dag, og som førnævnt havde jeg ikke læst Sjarly siden engang i 80'erne. Når der er gået så lang tid, er man både spændt på, hvordan det er at gense/genlæse noget, som det er SÅÅÅ længe siden, man har haft i hænderne. Og samtidig er man spændt på og nysgerrig efter at finde ud af, om man stadig synes ligesom dengang. Holder det nu? Kan skidtet stadig læses? Nu, tre årtier senere? Nu, hvor man, hvis ikke er blevet en gammel mand, så i det mindste en voksen mand. Heldigvis kan denne reporter melde tilbage til studiet og berette, at jo, Sjarly holder ganske glimrende. Jeg var godt underholdt og synes faktisk, at serien er fantastisk!
Og så bemærker jeg noget, som jeg ikke bemærkede for 30 år siden: 50'er pop-moden i Sjarlys hjem! Ja, hele hans hjem er fyldt med typisk popmode fra 50'erne. Om det så er vaser i sjove former, lamper i finurlige farver og vinkler, eller vild malerikunst på væggene, så er det der. Og lige så lidt jeg bemærkede dette tilbage i fattigfirserne, lige så lidt bemærkede jeg, at Sjarlys jævnaldrende ven, Folmer, bor i et hus med gammeldags indretning af værste skuffe. Møblerne er tuuunge, og der er dystert som i de trætteste bedsteforældres hjem. Og Sjarlys platoniske veninde, Pernille, går rundt i de mest fascinerende, coole sommerkjoler i popstil, som 50'erne kunne byde på.
| Sjarly drikker Coca Cola og ser rock-a-billy på TV. Og check lige den coole 50'er-lampe! |
At møde serien Sjarly igen var bestemt en succes uden lige, en dejlig dag i solen, en sodavandsis der smager af mere, og jeg glæder mig til at gå i gang med de andre tre albums. Hvis du vil checke dem, er de desværre halvdyre hos Pegasus, men der er forlydender om, at at et dansk forlag vil genudsende alle fire i et samlealbum. [EDIT: 10 år senere: Find hellere de gamle albums fra Interpresse! Den nye udgave fra forlaget Zoom er godt nok trykt som et lækkert samlebind med alle fire albums, men den nye oversættelse er rædselsfuld! Den gamle oversættelse flyder bare som den skal. Freddy Milton havde virkelig styr på det danske sprog. Det kan man desværre ikke sige om den nye oversættelse. Den er firkantet og ufiks. Flyder slet ikke. Bør undgås!]

No comments:
Post a Comment